No exact translation found for التكاليف التنظيمية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic التكاليف التنظيمية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • c) Étudie et adopte des mesures visant à réduire les dépenses d'administration et de gestion (par.
    (ج) دراسة واعتماد تدابير لتقليل التكاليف التنظيمية والإدارية إلى أدنى حد (الفقرة 45).
  • En ce qui concerne les questions financières, il a été noté que l'on s'en tenait à l'usage qui voulait que le pays hôte prenne à sa charge la plupart des frais d'organisation de la Conférence.
    وفيما يتعلق بالقضايا المالية، أشير إلى الأخذ بالنموذج التقليدي، حيث يتحمل البلد المضيف معظم تكاليف تنظيم المؤتمر.
  • Le Budget ordinaire couvre actuellement environ 40 pour cent des dépenses de gestion et d'administration soit 2,7 pour cent du budget global du HCR.
    وتغطي الميزانية العادية حالياً قرابة 40 في المائة من تكاليف التنظيم والإدارة بالمفوضية و2.7 في المائة من كامل ميزانية المفوضية.
  • Le Secrétaire général a par la suite recommandé (A/59/294) la poursuite d'une augmentation graduelle des contributions des Nations Unies aux dépenses de gestion et d'administration du HCR.
    وأوصى الأمين العام لاحقاً (A/59/294) بالاستمرار في زيادة تدريجية في مساهمات الأمم المتحدة في تكاليف التنظيم والإدارة بالمفوضية.
  • b) L'augmentation des ressources donnera à UNIFEM des moyens prévisibles qui lui permettront d'investir davantage dans des programmes stratégiques et de réduire les dépenses de gestion et d'administration par rapport au total;
    (ب) الموارد المزيدة ستمد الصندوق بقدرة على التنبؤ تمكنه من زيادة استثماراته البرنامجية الاستراتيجية ومن خفض نسبة تكاليف التنظيم والإدارة؛
  • Comme dans le budget de l'exercice biennal 2004-2005, les dépenses liées à l'organisation de tous les ateliers sont prises en compte dans les ressources supplémentaires nécessaires.
    وعلى غرار ما حدث خلال فترة السنتين 2004-2005، أدرجت تكاليف تنظيم جميع حلقات العمل الواردة في الاحتياجات من الموارد التكميلية.
  • S'agissant des coûts économiques, la criminalité chasse les affaires et l'investissement et hausse les coûts pour les entreprises, locales et internationales, qui mènent des activités commerciales en Afrique.
    فمن الناحية الاقتصادية تؤدي الجريمة إلى إقصاء الأعمال والاستثمار وتزيد من تكاليف تنظيم الأعمال، المحلية منها والدولية، التي تُدير الأنشطة التجارية في أفريقيا.
  • h) Les pays ayant accueilli des activités du Programme ont pris à leur charge les arrangements et la location des installations sur place, ainsi que l'hébergement, les frais de séjour et les déplacements locaux de certains participants originaires de pays en développement (voir l'annexe I);
    (ح) تحملت الحكومات المضيفة لأنشطة البرنامج تكاليف التنظيم المحلي والمرافق، والاقامة والطعام والنقل المحلي بشأن بعض المشاركين القادمين من بلدان نامية (انظر المرفق الأول)؛
  • La troisième partie du Budget-programme annuel pour 2006 porte essentiellement sur les dépenses d'appui au programme et de gestion et d'administration pour tous les postes et activités connexes, tant au Siège que sur le terrain.
    يركز الجزء الثالث من الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2006 على تكاليف دعم البرامج وتكاليف التنظيم والإدارة لجميع الوظائف وما يتصل بها من أنشطة في كل من المقر والميدان.
  • Un recul a été enregistré en 2004, lorsque 37 % des dépenses de gestion et d'administration et 8 % des dépenses d'appui au programme ont été financées au moyen du budget ordinaire de l'ONU (note 5 relative aux états financiers).
    ومن ثم ففي عام 2003 غطت الميزانية العادية للأمم المتحدة 39.5 في المائة من تكاليف التنظيم والإدارة و13 في المائة من تكاليف دعم البرامج.